跳到主要内容

应用多语言


概述

应用多语言能力支持应用文本的多语言配置,能够满足同一应用中跨国协作的需求场景。

例如,管理员在开发配置时工作表的名称、字段的名称使用中文命名,通过多语言能力可以将这些字段名称翻译为英文。这样,使用英语的用户看到的是用英文表示的字段名称,从而更好地理解和操作应用,消除跨国协作的语言障碍。

效果示例

同一个应用下,个人语言设置选择了"简体中文"和"English"的不同界面效果。

  • 简体中文:

  • 英文:

配置入口

应用管理员进入应用管理页面,然后选择多语言菜单,进入多语言管理页面,点击添加语言,选择一种语言。

支持3种语言:中文简体、英语、日语

在语言管理页面,点击编辑开始配置此语言的翻译内容。

配置语言

进入语言配置页,开始翻译新语言的内容。

1.选择要翻译的内容

根据应用架构导航,选择要翻译的内容。

支持多语言的内容项

  • 应用: 应用名称、应用说明

  • 分组: 一级分组名称、二级分组名称

  • 工作表: 工作表名称、工作表说明

  • 视图: 视图名称

  • 字段: 字段名称、引导文字、字段说明、备注内容

    • 单选/多选-选项
    • 单选/多选-补充信息的引导文字(仅启用“其他”选项后字段呈现此文本)
    • 检查项-勾选框/开关/是否
    • 数值-单位
    • 子表
  • 数据名称: 记录名称

  • 选项集: 选项集名称、选项

  • 自定义动作: 按钮名称、按钮说明

  • 自定义页面: 自定义页面名称、自定义页面说明

    • 统计图:图标名称、图表说明、标题
    • 按钮:卡片说明、按钮名称、标题
    • 筛选器:筛选器名称、标题
    • 视图:组件名称、标题
    • 富文本:文本内容、标题

2.选择对照语言

选择一个已经配置好的语言或原始文本,根据它的内容,再翻译成新的语言。

对照语言的内容不支持编辑,仅能编辑目标翻译的语言列

什么是原始文本

原始文本是配置应用时直接输入的文本,不附带任何语言属性。

例如管理员创建了一个新表,命名为《客户》,这个"客户"两个字属于原始文本,针对原始文本可以添加多语言的内容。

原始文本也作为托底语言显示。例如当应用没有添加多语言(英文),或英文语言中还没有配置“客户”对应的英文译文,那么即使用户是在英文环境下,也会显示为原始文本,即“客户”两个字。

3.手动翻译

根据对照内容,直接输入翻译的内容,输入框不在编辑状态时,左侧导航中会显示翻译后的内容。如果没有翻译,则显示为原始文本。

对照语言有内容的才可以翻译。 例如,客户字段的引导文字, 原始文本中如果没有填写,那么任何语言翻译时都不能编辑翻译内容。 如果原始文本填写了内容,英文翻译中没有进行翻译。 再进行日文翻译时,对照文本选择原始文本时可以翻译,选择英文对照时不能翻译,因为英文也是空的。

4.智能翻译

使用AI智能翻译,一键自动翻译完应用中每个可翻译的内容,通过此AI能力,两分钟即可完成一个应用的多语言版本。

在翻译时,译文的填充方式支持两种:

  • 仅处理为空的文本

    应用中已经完成翻译的项不再翻译,只填充译文内容为空的项。

  • 全部处理(将覆盖已有文本)

    覆盖全部数据,包括已翻译内容也会被覆盖。

Tips:

  • 对照语言为空的始终不会翻译。
  • 添加的应用语言,在应用复制、导出导入时依然可用。
  • 富文本内容不支持智能翻译,主要包括应用说明、备注字段的备注内容、工作表说明、自定义页面说明等富文本内容。
  • 智能翻译成功后,同一个应用下5分钟内不支持再次智能翻译。

5.用户如何切换语言

应用支持多语言后,应用的显示语言根据用户在个人账户中的选择的语言来显示。

Q:如果文本没有配置对应语言环境下的译文,切到该语言环境后,用户界面会呈现什么文本?

A:呈现原始文本